TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 2:28

Konteks
2:28 Sell me food for cash 1  so that I can eat and sell me water to drink. 2  Just allow me to go through on foot,

Ulangan 2:30

Konteks
2:30 But King Sihon of Heshbon was unwilling to allow us to pass near him because the Lord our 3  God had made him obstinate 4  and stubborn 5  so that he might deliver him over to you 6  this very day.

Ulangan 3:27

Konteks
3:27 Go up to the top of Pisgah and take a good look to the west, north, south, and east, 7  for you will not be allowed to cross the Jordan.

Ulangan 5:23

Konteks
5:23 Then, when you heard the voice from the midst of the darkness while the mountain was ablaze, all your tribal leaders and elders approached me.

Ulangan 6:23

Konteks
6:23 He delivered us from there so that he could give us the land he had promised our ancestors.

Ulangan 8:16

Konteks
8:16 fed you in the desert with manna (which your ancestors had never before known) so that he might by humbling you test you 8  and eventually bring good to you.

Ulangan 15:11

Konteks
15:11 There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open 9  your hand to your fellow Israelites 10  who are needy and poor in your land.

Ulangan 19:4

Konteks
19:4 Now this is the law pertaining to one who flees there in order to live, 11  if he has accidentally killed another 12  without hating him at the time of the accident. 13 

Ulangan 22:3-4

Konteks
22:3 You shall do the same to his donkey, his clothes, or anything else your neighbor 14  has lost and you have found; you must not refuse to get involved. 15  22:4 When you see 16  your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it; 17  instead, you must be sure 18  to help him get the animal on its feet again. 19 

Ulangan 22:23

Konteks

22:23 If a virgin is engaged to a man and another man meets 20  her in the city and has sexual relations with 21  her,

Ulangan 31:2

Konteks
31:2 He said to them, “Today I am a hundred and twenty years old. I am no longer able to get about, 22  and the Lord has said to me, ‘You will not cross the Jordan.’

Ulangan 31:28

Konteks
31:28 Gather to me all your tribal elders and officials so I can speak to them directly about these things and call the heavens and the earth to witness against them.

Ulangan 32:47

Konteks
32:47 For this is no idle word for you – it is your life! By this word you will live a long time in the land you are about to cross the Jordan to possess.”

Ulangan 33:11

Konteks

33:11 Bless, O Lord, his goods,

and be pleased with his efforts;

undercut the legs 23  of any who attack him,

and of those who hate him, so that they cannot stand.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:28]  1 tn Heb “silver.”

[2:28]  2 tn Heb “and water for silver give to me so that I may drink.”

[2:30]  3 tc The translation follows the LXX in reading the first person pronoun. The MT, followed by many English versions, has a second person masculine singular pronoun, “your.”

[2:30]  4 tn Heb “hardened his spirit” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “made his spirit stubborn.”

[2:30]  5 tn Heb “made his heart obstinate” (so KJV, NASB); NRSV “made his heart defiant.”

[2:30]  6 tn Heb “into your hand.”

[3:27]  7 tn Heb “lift your eyes to the west, north, south, and east and see with your eyes.” The translation omits the repetition of “your eyes” for stylistic reasons.

[8:16]  8 tn Heb “in order to humble you and in order to test you.” See 8:2.

[15:11]  9 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “make sure.”

[15:11]  10 tn Heb “your brother.”

[19:4]  11 tn Heb “and this is the word pertaining to the one who kills who flees there and lives.”

[19:4]  12 tn Heb “who strikes his neighbor without knowledge.”

[19:4]  13 tn Heb “yesterday and a third (day)” (likewise in v. 6). The point is that there was no animosity between the two parties at the time of the accident and therefore no motive for the killing. Cf. NAB “had previously borne no malice”; NRSV “had not been at enmity before.”

[22:3]  14 tn Heb “your brother” (also in v. 4).

[22:3]  15 tn Heb “you must not hide yourself.”

[22:4]  16 tn Heb “you must not see.” See note at 22:1.

[22:4]  17 tn Heb “and (must not) hide yourself from them.”

[22:4]  18 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”

[22:4]  19 tn Heb “help him to lift them up.” In keeping with English style the singular is used in the translation, and the referent (“the animal”) has been specified for clarity.

[22:23]  20 tn Heb “finds.”

[22:23]  21 tn Heb “lies with.”

[31:2]  22 tn Or “am no longer able to lead you” (NIV, NLT); Heb “am no longer able to go out and come in.”

[33:11]  23 tn Heb “smash the sinews [or “loins,” so many English versions].” This part of the body was considered to be center of one’s strength (cf. Job 40:16; Ps 69:24; Prov 31:17; Nah 2:2, 11). See J. H. Tigay, Deuteronomy (JPSTC), 325.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA